MI META ES QUE TE PUEDAS COMUNICAR EN CHINO
COMO LO HARÍAS EN TU LENGUA NATIVA

Olvida la barrera idiomática

¡Hola! Soy Ying, traductora, intérprete y maestra de chino.

Sonará a tópico, pero me encanta la tortilla de patatas (¿conoces a alguien a quien no le guste?). Un buen paseo por la playa y una siesta son mis técnicas infalibles para desconectar y recargar pilas. Y cualquier día de estos me pongo a hacer realidad uno de mis sueños: ¡aprender a bailar flamenco!

Pero si tengo que hablarte sobre lo que me apasiona más que nada en la vida, sin duda es ayudar a las personas a comunicarse a pesar de que no hablen el mismo idioma.

Desde muy joven he visto en primera persona lo complicada que puede ser la vida diaria cuando te tienes que desenvolver en una lengua y en una cultura que no es la tuya

Hasta la gestión más sencilla se convierte en un quebradero de cabeza.

Ese era el problema que tenían mis familiares, amigos y conocidos de origen chino que vivían en España.

Llegué aquí con mis padres siendo casi una niña. En dos años ya dominaba el español. Entonces muchos paisanos de mi entorno empezaron a pedirme ayuda para entenderse en las gestiones del día a día: ir al banco, al médico, a la asesoría… 

Yo sentía mucha satisfacción por poder quitarles de encima el peso de necesitar comunicarse y no poder hacerlo. 

Y ellos sentían un gran alivio. ¡Al fin entendían y les entendían!

Traducir, interpretar y enseñar chino es algo natural para mí, que ha formado parte de mi vida desde muy jovencita.

A cambio de mis servicios de interpretación, me daban pequeños regalos o me invitaban a comer paella .Ya ves… esos fueron mis primeros honorarios como traductora 😊

El primer paso al mundo profesional vino con la oportunidad de ayudar a unos papás en el complicado proceso de adopción de una niña china. 

Y así, uno tras otro, me fueron llegando todo tipo de documentos oficiales para traducir. 

Después, trabajé durante años como gerente de compras en una multinacional española con filial en China. Allí traducía todos los documentos y reuniones. Me di cuenta de lo importante que es una traducción rigurosa para ayudar al éxito de los negocios. 

Mi afán por ayudar a la gente no solo a entenderse, sino a lograr sus objetivos a través de la traducción e interpretación, fue lo que me hizo dar el salto a convertirme en traductora e intérprete profesional

¿Y lo de dar clases de chino? Eso fue gracias a mis vecinos españoles, que me preguntaban si les podría enseñar mi lengua nativa. Me pareció una idea muy emocionante la de ser maestra. Así que con 16 años empecé a impartir mis primeras clases.

Ahora soy maestra de chino en varios colegios bilingües de Alicante y mi metodología está probada con éxito en decenas de alumnos de todas las edades.

Desde aquellos primeros días de emprendimiento, me he formado continuamente para ofrecer servicios de traducción, interpretación y enseñanza de chino 100% profesionales y a medida de cada una de las personas que confían en mí.

A día de hoy formo parte de HANBAN, la máxima representación de la enseñanza de chino fuera de China. Ellos elaboran los niveles de certificación del conocimiento de la lengua china HSK en el ámbito internacional. Es el equivalente al Instituto Cervantes en España.

También soy socia de ASETRAD, la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes.

Mi experiencia me ha enseñado que estas palabras de Nelson Mandela son muy ciertas:

“Si hablas a alguien en un idioma que comprenda, eso llega a su cabeza. Si le hablas en su idioma, eso llega a su corazón”

Esto es lo que opinan los alumnos...

5/5

“My daughter Olga is so happy with your classes and with Chinese ”

Victoria Kozlov

5/5

Gracias por tu curso....

Patricia Sanchez

5/5

“Llevo más de 10 años trabajando con Ying para realizar traducciones e interpretaciones y mis clientes siempre están satisfechos .”

Maria de Centro de traducciones

5/5

“Yin does an excellent job.”

Ryan Insidi

Ir arriba
Esta web utiliza cookies. Puedes ver aquí la Política de Cookies.    Más información
Privacidad